創作中的創作
∼宮崎駿和"Concrete Road"

片中所引用的插曲「Take me home, Country Roads」, 原本是美國歌手John Denver的著名創作。在片頭所播出的,則是 Olivia Newton John所演唱的版本。

原曲所訴說的,本是一種離鄉遊子對遙遠故鄉的思念之情。但是它的調子卻很輕快, 並沒有過分憂傷的感觸。相反的,從辭意之中,聽者好像還彷彿可以看到眼前浮現出 北美大陸寬闊靜謐的鄉野風光一般。這的確是一首有理由流傳四方的好歌。

不過,在這部作品裡,為了劇情的需要,以日文重新填上的詞句卻和原詞是不一樣的。 大概是因為這樣吧,所以宮崎駿老大爺詩興大發,就寫出了另一種版本, 來「歌頌」一下現代日本都市人的人工故鄉。

這段詞不長,卻很有味道,故特別收錄於此,以饗同好者。 啊,就讓我們一起來唱吧,如何?



--Concrete Road(水泥路)的歌詞
【作詞】宮崎駿
【原詞】 【發音】 【譯詞】

KON KURIITO ROUDO
水泥路

DO KO MA DE MO
到哪裡都看得到

MORI O KIRI
砍掉森林

TANI O UME
填平山谷

(West Tokyo)
UESUTO TOUKYOU
西東京─和

(Mount Tama)
MAUNTO TAMA
多摩的山丘啊

HURU SATO WA
我的故鄉是

KON KURIITO ROUDO
水泥路


| 評論與考證 | 繼續看劇情 | 回到封面